?Esta enamorado? Con estas 11 palabras alemanas se ganara el cielo

?Esta enamorado? Con estas 11 palabras alemanas se ganara el cielo

Hase (conejito)

«Hase» seri­a un termino que se usa mas para chicas que Con El Fin De hombres. En caso de que somos honestos, las conejitos tienden an acontecer mas hermosos que los ratones. Aparte, verlos volar por la pradera es un acto, y son tiernos, reconozcamoslo. En este caso, igual que en casi todo el mundo los casos, se puede usar un diminutivo. Aca seria «Haschen».

?Esta enamorado? Con estas 12 palabras alemanas se ganara el cielo

Barchen (osito)

Dichos nombres carinosos nunca estan reservados unico Con El Fin De las chicas. Para los hombres el factor «ternura» Ademi?s es extremadamente importante, por lo que «Bar» (oso) se usa mas bien con su diminutivo, «Barchen». En seguida bien, lo cierto es que nada en un oso es pequeno, Asi que el pensamiento se aplica a varones que son tan tiernos que proporcionan ganas de abrazarlos, pese a sus barrigas prominentes.

?Esta enamorado? Con estas diez palabras alemanas se ganara el cielo

Mausebar (raton oso)

Da la impresion que las alemanes se quedaron sin animales bonitos, porque se vieron forzados a inventar uno: «Mausebar», una expresion que combina raton con oso. Entretanto intentamos hacernos la idea sobre como seria parecido especimen, nos preguntamos: ?debemos sentirnos ofendidos o halagados cuando nos dicen asi?

?Esta enamorado? Con estas 12 palabras alemanas se ganara el paraiso

Schnecke (caracol)

Hasta menos halagador que «Mausebar» suena la idea sobre ser llamado «Schnecke» (caracol). Se intenta sobre seres con demasiadas cualidades indeseables: son lentos, pegajosos, babosos asi­ como rastreros. Sin embargo por alguna causa, algunas usuarios afirman la forma amorosa de referirse a otros seres humanos con ese calificativo.

?Esta enamorado? Con estas diez palabras alemanas se ganara el gloria

Schnucki (intraducible)

«Schnucki» suena cercano a «Schnecke», pero es una cosa completamente distinta. El impedimento es que no Tenemos la traduccion exacta al castellano Con El Fin De lo cual. Seri­a simplemente la palabra linda que inventaron las alemanes para llamar a los usuarios que aman. Igual que cuchi-cuchi, como podri­a ser. Intenten en morada a ver como les va con «Schnucki».

?Esta enamorado? Con estas 12 terminos alemanas se ganara el gloria

Perle (perla)

Para que nunca nos confundamos: los alemanes ciertamente pueden usar terminos extremadamente hermosas, de atractivo significado literal, para reflejar aprecio, pero «Perle» (perla) goza de una relacion indirecta con el universo animal. Aunque atentos, que este pensamiento nunca se usa en todo el estado; realmente, es Algunos de los favoritos en la cuenca del Ruhr.

?Esta enamorado? Con estas 10 palabras alemanas se ganara el gloria

Liebling (carino)

«Liebling» seri­a la expresion alemana para nuestro «carino». En caso de que bien el valor comprende la expresion utilizada de apego -«Liebe»-, ademas se usa Con El Fin De otros fines. «Liebling» puede ser Asimismo «favorito». El «Lieblingsbuch», como podri­a ser, es el libro preferido. Puede decirse incluso que tu «Liebling» es tu alma favorita.

?Esta enamorado? Con estas diez palabras alemanas se ganara el gloria

Susse o Susser (dulcecito)

Las caracoles y no ha transpirado los ratones nunca son especialmente dulces, sin embargo eso nunca implica que las alemanes no reconozcan la clase azucarada sobre las seres queridos. Igual que «Suss» es un adjetivo, se declina de manera distinta Conforme el genero de la cristiano. El pretendiente sobre esta chica le diria «Susse», entretanto que la novia le diria an el novio «Susser».

?Esta enamorado? Con estas 11 palabras alemanas se ganara el cielo

Schatz (tesoro)

No existe que alcanzar inclusive el final del arcoiris para encontrarlo, por motivo de que «Schatz» es por lejos la forma mas usual utilizada en Alemania para establecer afecto. Seri­a popular entre los sitios de citas para solteros latinos novios desplazandolo hacia el pelo parejas casadas, aunque igualmente seri­a usado Con El Fin De referirse a los ninos. Aquellos que quieren darle un final mas carinoso usan «Schatzi» o «Schatzchen». Asi­ como, entre nos, ?quien seri­a su «Schatz»?